เทคโนโลยีหั่นข้อความ ลามก (Anti-Sexting)

เทคโนโลยีหั่นข้อความ ลามก(Anti-Sexting)

บริษัท แอปเปิ้ล สร้างข่าวดังด้วยการจดลิขสิทธิ์เทคโนโลยีสำหรับการปกป้องเด็กจากการส่งข้อความลามก ใช้ได้สำหรับผู้ปกครอง
ข่าวนี้ทำให้คุณพ่อคุณแม่เด็กสนใจกันมาก แต่บริษัท แอปเปิ้ล ยังไม่ได้พัฒนาจนถึงขั้นเชิงพาณิชย์ในขณะนี้ เพราะฉะนั้นเทคโนโลยีนี้จะพ่วงไปด้วยกับไอโฟนหรือไอแพดในขณะนี้ก็คงจะไม่ได้คิดทำในขณะนี้

ข้อความที่แสดงออกทางเพศอย่างโจ่งแจ้งที่ส่งไปมานั้น ภาษาอังกฤษ เรียกว่า เซ็กทิ่ง หรือ Sexting แทนที่จะเป็นข้อความธรรมดาอย่างการส่งเท็กซ์ หรือ ที่เรียกว่า Texting เป็นเรื่องที่คุณพ่อคุณแม่ ทุกประเทศกังวลกันทั้งนั้น

เทคโนโลยีนี้จะทำให้ข้อความคำหยาบ ที่ถูกสกัดออกและก็จะไม่ได้รับข้อความนั้น หรือไม่ก็จะมีการเรียบเรียงข้อความใหม่ก่อนส่งถึงผู้รับ นอกจากนี้ยังสามารถที่จะกลั่นกรองเนื้อหาข้อความจากระดับอายุและชั้นเรียน ของเด็กและยังสามารถที่จะกลั่นกรองคำย่อที่หยาบคายได้ด้วย

บริษัท แอปเปิ้ล ได้รับลิขสิทธิ์เทคโนโลยีนี้ เมื่อวันอังคารที่ 12 ตุลาคมนี้เอง หลังจากที่ได้ขึ้นทะเบียนตั้งแต่เดือนมกราคม ปี ค.ศ.2008ซึ่งใช้เวลาในการตรวจสอบเกือบ2ปี

เทคโนโลยีใช้สำหรับประโยชน์ในการศึกษาได้ด้วย ตัวอย่างเช่น นักเรียนที่เรียนภาษาสเปน จะต้องส่งข้อความภาษาสเปนจำนวนหนึ่งต่อเดือน แต่ถ้านักเรียนไม่ทำการบ้านส่งได้ครบตามจำนวนก็จะถูกยกเลิกสิทธิในการส่งข้อ ความด้วยจนกว่าจะส่งข้อความได้ครบตามจำนวนถึงจะเริ่มการส่งข้อความใหม่ได้
นักไวยากรณ์ทางภาษาศาสตร์ก็ชอบนวัตกรรมนี้เพราะการเขียนข้อ    ความของเด็กก็จะถูกต้องมากขึ้น เพราะ    เทคโนโลยีนี้จะแก้ไขให้เรียบร้อยด้วยทั้งตัวสะกดเครื่องหมายวรรคตอนก่อนส่งข้อความ

แอปเปิ้ล ได้แถลงว่า วิธีการตรวจสอบและควบคุมการสื่อสารด้วยข้อความแบบเก่าบนโทรศัพท์นั้นล้มเหลว คือ ให้เด็กติดต่อสื่อสารด้วยการจำกัดเลขหมายและที่อยู่อีเมลแต่ก็ไม่สามารถทำอะไรได้กับเนื้อหาหรือข้อความที่จะส่ง

เทคโนโลยีใหม่นี้จะทราบถึงข้อความเด็กที่จะส่งและกระทั่งเปรียบเทียบกับอายุและระดับการเรียนรู้ของเด็กไปด้วย
อเลคเซีย ทซ็อสซิส ก็ได้วิจารณ์หลังจากถูกถามเรื่องเทคโนโลยีนี้ว่า “จะให้ป้องกันอะไรทั้งหมดคงไม่ใช่ เพราะกลุ่มคนที่ชอบทำ เซ็กทิ่ง หรือ (Sexting) เค้าก็คงจะหาวิธีการสร้างศัพท์ใหม่ คำย่อใหม่ คำสแลงใหม่ที่จะทะลุทะลวงระบบการเซ็นเซอร์จนได้”

เพิ่มท้ายอีกหน่อยครับ จากบทความเมื่อวันพฤหัสบดีที่ 7 ตุลาคม 2553 กัปตันนิรุทธ์ จงประทีป จากการบินไทย เขียนอีเมลมาบอกว่าเมืองนิวอาร์ค (Newark) รัฐนิวเจอร์ซีย์ สหรัฐอเมริกาเขาอ่านออกเสียงว่า “น๊วก” ครับ ไม่ใช่ “นิวอาร์ค” อย่างที่เขียน ขอบคุณครับ ออกเสียงอย่างที่ท่านเขียนมาถูกแล้วครับ คือ ถ้าอ่าน “นิวอาร์ค” เร็ว ๆ ก็คือ    “น๊วก” นั่นเอง แต่ทางกองบรรณาธิการเดลินิวส์มีระเบียบการเขียนภาษาไทย โดยให้คงอักขระภาษาอังกฤษไว้ด้วย ขอบคุณมากอีกครั้งนะครับที่เขียนแนะนำมา.

รศ.ดร.บุญมาก ศิริเนาวกุล
อธิการบดี
มหาวิทยาลัยนานาชาติแสตมฟอร์ด
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

 

ที่มา: http://www.dailynews.co.th/newstartpage/index.cfm?page=content&categoryID=322&contentID=99313

พิมพ์ อีเมล

บทความใกล้เคียงกัน